Showing posts with label hymn. Show all posts
Showing posts with label hymn. Show all posts

Wednesday, October 6, 2010

Bless the Lord O My Soul

Gentle Soul:

Here is some sacred music with subtitles.

God be with you,

-OMS

Friday, June 4, 2010

Hymn: If Thou But Suffer God to Guide Thee, Neumark

O My Soul:

This is a beautiful Christ-focused hymn. I listen to it not often enough.

Lutheran Hymn "Wer nur den lie ben Gott lässt wal ten" played in Reed Organ.

Words: Georg Neumark, 1641 (Wer nur den lie ben Gott lässt walten); first published in his Fortgepflantzer musikal­isch-poetischer Lustwald (Jena, Germany: 1657). Cather ine Winkworth translated the words from German to English in 1855, and published them in the Chorale Book for England, 1863.

Music: Neumark, Georg Neumark, 1641

The Lutheran Hymnal #518
The Lutheran Service Book #750 (entitled: If Thou but Trust in God to Guide Thee)

Lyrics (Original translation):

If thou but suffer God to guide thee
And hope in Him through all thy ways,
He'll give thee strength, whate'er betide thee,
And bear thee through the evil days.
Who trust in God's unchanging love
Builds on the rock that naught can move.

What can these anxious cares avail thee
These never ceasing moans and sighs?
What can it help if thou bewail thee
O'er each dark moment as it flies?
Our cross and trials do but press
The heavier for our bitterness.

Be patient and await His leisure
In cheerful hope, with heart content
To take whatever thy Father's pleasure
And His discerning love hath sent,
Nor doubt our inmost want are known
To Him who chose us for His own.

God knows full well when time of gladness
Shall be the needful thing for thee.
When He has tried thy soul with sadness
And from all guile has found thee free,
He comes to thee all unaware
And makes thee own His loving care.

Nor think amid the fiery trial
That God hath cast thee off unheard,
That he whose hopes meet no denial
Must surely be of God preferred.
Time passes and much change doth bring
And set a bound to everything.

All are alike before the Highest:
'Tis easy for our God, We know,
To raise thee up, though low thou liest,
To make the rich man poor and low.
True wonders still by Him are wrought
Who setteth up and brings to naught.

Sing, pray, and keep His ways unswerving,
Perform thy duties faithfully,
And trust His Word: though undeserving,
Thou yet shalt find it true for thee.
God never yet forsook in need
The soul that trusted Him indeed.


Hope in Christ &
God bless you,

-oms

Sunday, May 9, 2010

Blessed Mother's Day

O My Soul:

Why is Mother's Day written in the singular possessive? If it was a day for all mothers it should be plural possessive, ie. Mothers' Day. The church fathers spoke of the church as the mother of all believers. If there is only one mother it is the church, the community of saints.

I am calling my mom and step mom today. I'm also arranging the living room to make room for the present to my wife (matching lazy boys chairs - ok I am celebrating Father's Day, too). But to mother church, for whom Christ died, I give thanks as well.

Here is a beautiful hymn about mother church triumphant from Bernard of Cluny (12th century) entitled Jerusalem the Golden.

Hope in Christ &
God bless you

-oms

Sunday, April 18, 2010

Luther: Flung to the Heedless Winds

O My Soul:

From Luther: Hymns, Ballads, Chants, Truth page 8-13:

“On July 1, 1523, the infant Reformation saw executed in the Brussels market place Heinrich Voes and Johann Esch, two Belgian Augustinian monks and followers of Luther. Since wandering minstrels and their ballads served as the mass media of the day, Luther wrote this first hymn of the Reformation as a ballad recounting the martyrdom of these witnesses. First appearing in 1523 in broadsheet for, it, along with Luther’s tune, was published in Johann Walter’s 1524 Wittenberg hymnal.



Tr. F. Samuel Janzow, 1913 – 2001

Setting by Carl Schalk

Publisher – Concordia Publishing House (1982)



1. A new song now shall be begun,

Lord, help us raise the banner

Of praise for all that God has done,

For which we give Him honor.

At Brussels in the Netherlands

God proved Himself most truthful

And poured His gifts from open hands

On two lads, martyrs youthful

Through who He showed His power



2. One was named John, a name to show

He stood in God’s high favor.

His brother Henry, well we know,

Was salt of truest savor.

This world they now have left behind

And wear bright crowns of glory.

These sons of God had fixed the mind

Upon the Gospel story,

For which they died as martyrs.



3. From where the Foe in ambush lay,

He sent to have them taken

To force them God’s Word to betray

And make their faith be shaken.

Louvain sent clever men, who came

In twisting nets to break them.

Hard played they at their crooked game,

But from faith could not shake them.

God make their tricks look foolish.



4. Oh, they sang sweet, and they sang sour,

They tried all their devices.

The youths stood firmly like a tow’r

And overcame each crisis.

In filled the Foe with raging hate

To know himself defeated

By these two lads, and he so great.

His rage flared high, and heated

His plan to see them burning.



5. Their cloister-garments off they tore,

Took off their consecrations;

All this the youths were ready for,

They said Amen with patience.

They gave to God the Father thanks

That He would them deliver

From Satan’s scoffing and the pranks

That make men quake and shiver

When he comes masked and raging.



6. The God they worshipped granted them

A priesthood in Christ’s order.

They offered up themselves to Him

And crossed His kingdom’s border

By dying to the world outright,

With ev’ry falsehood breaking.

They came to heaven pure and white;

All monkery forsaking,

They turned away from evil.



7. A paper given them to sign –

And carefully they read it –

Spelled out their faith in ev’ry line

As they confessed and said it.

Their greatest fault was to be wise

And say, “We trust God solely,

For human wisdom is all lies,

We should distrust it wholly.”

This brought them to the burning.



8. Then two great fires were set alight,

While men amazed did ponder

The sight of youths who showed no fright;

Their calm filled men with wonder.

They stepped into the flames with song,

God’s grace and glory praising.

The logic choppers puzzled long

But found these new thing dazing

Which God was here displaying.



9. They now regret their deed of shame,

Would like to slough it over;

They dare not glory in their blame,

But put it under cover.

They feel their gnawing infamy,

Their friends hear them deplore it.

God’s spirit cannot silent be,

But on Cain’s guilty forehead

He marks the blood of Abel.



10. The ashes of the lads remain

And scatter to all places.

They rise from roadway, street, and lane

To mark the guilty faces.

The Foe had used a bloody had

To keep these voices quiet,

But they resist in ev’ry land

The Foe’s rage and defy it.

The ashes go on singing.



11. And yet men still keep up their lies

To justify the killing;

The Foe with falsehood ever tries

To give to guilt clean billing.

Since these young martyrs’ holy death

Men still continue trying

To say, the youths with their last breath

Renounced their faith when dying

And finally recanted.



12. Let men heap falsehoods all around,

Their sure defeat is spawning.

We thank our God the Word is found,

We stand it its bright dawning.

Our summer now is at the door,

The winter’s frost has ended,

Soft bud the flowers more and more,

By our dear Gard’ner tended

Until He reaps His harvest.”

---

"Flung to the Heedless Winds"

by Martin Luther, 1483-1546

1. Flung to the heedless winds
Or on the waters cast,
The martyrs' ashes, watched,
Shall gathered be at last.
And from that scattered dust,
Around us and abroad,
Shall spring a plenteous seed
Of witnesses for God.

2. The Father hath received
Their latest living breath,
And vain is Satan's boast
Of victory in their death.
Still, still, though dead, they speak,
And, trumpet-tongued, proclaim
To many a wakening land
The one availing Name.

Hymn 259
The Lutheran Hymnal
Text: Acts 7: 59
Author: Martin Luther, 1523 st. 9
Translated by: John A. Messenger, 1843
Titled: "Ein neues Lied wir heben an"
Tune: "Denby"
Composer: Charles J. Dale, 1904

Hope in Christ &
God bless you,

-oms

Saturday, April 3, 2010

Your death for me my plea

O My Soul:

When depression strikes, I tend to become quiet. Less communicative. More withdrawn.

We sang O Sacred Head Now Wounded on Good Friday evening. It's a beautiful hymn. This verse stood out for me during the service.

Here will I stand beside you, Your death for me my plea;
let all the world deny You, I clasp you close to me.
My awe cannot be spoken, to see You crucified;
but in Your body broken, Redeemed, I safely hide.


God bless you all.

-oms

Tuesday, March 23, 2010

If God Were Not Beside Us Now



O My Soul:

From Martin Luther: Hymns, Ballads, Chants, Truth page 17-18:
"Luther's friend Justus Jonas in 1524 wrote an eight-stanza paraphrase of Psalm 124. In contrast to the smooth-flowing style of Jonas, Luther also undertook the paraphrasing of the same psalm, his being shorter, more rugged, and closer to the text of the psalm. After Luther's version was published in Walter's Wittenberg hymnal of 1524, both his and Jonas' paraphrases were included in early Lutheran hymnals. Walter's tune is the one most associated with this text.

Tr. F. Samuel Janzow, 1913-2001
Setting by Richard Hillert
Publisher: Concordia Publishing House (1979)"

---

"If God Had Not Been on Our Side"

by Martin Luther, 1483-1546

1. If God had not been on our side
And had not come to aid us,
The foes with all their power and pride
Would surely have dismayed us;
For we, His flock, would have to fear
The threat of men both far and near
Who rise in might against us.

2. Their furious wrath, did God permit,
Would surely have consumed us
And as a deep and yawning pit
With life and limb entombed us.
Like men o'er whom dark waters roll
Their wrath would have engulfed our soul
And, like a flood, o'erwhelmed us.

3. Blest be the Lord, who foiled their threat
That they could not devour us;
Our souls, like birds, escaped their net,
They could not overpower us.
The snare is boken-we are free!
Our help is ever, Lord, in Thee,
Who madest earth and heaven.

Hymn 267
The Lutheran Hymnal
Text: Ps. 124
Author: Martin Luther, 1524
Translated by: composite
Titled: "War' Gott nicht mit uns diese Zeit"
Tune: "War' Gott nicht mit uns"
1st Published in: Gesangbuch
Town: Wittenberg, 1537

-oms

Sunday, March 21, 2010

Beautiful Savior

O My Soul:

I remember learning this hymn in 8th or 9th grade. I attended a Roman Catholic summer class for about one week. It was hot but the sanctuary doors were open to let in the fresh air. Two nuns, one mom, and an organist focused the music on this one hymn. I learned it by the end of the week. Enjoy, and

God bless you and keep you!

"Beautiful Savior" under the direction of Eugene B. Nelson, with the Midland Lutheran College Alumni Choir, April 2008 in Fremont, Nebraska.

"Beautiful Savior"
by Author Unknown, 1677
Translated by Joseph A. Seiss, 1823-1904

1. Beautiful Savior,
King of Creation,
Son of God and Son of Man!
Truly I'd love Thee,
Truly I'd serve Thee,
Light of my soul, my Joy, my Crown.

2. Fair are the meadows,
Fair are the woodlands,
Robed in flowers of blooming spring;
Jesus is fairer,
Jesus is purer;
He makes our sorrowing spirit sing.

3. Fair is the sunshine,
Fair is the moonlight,
Bright the sparkling stars on high;
Jesus shines brighter,
Jesus shines purer,
Than all the angels in the sky.

4. Beautiful Savior,
Lord of the nations,
Son of God and Son of Man!
Glory and honor,
Praise, adoration,
Now and forevermore be Thine!

Hymn #537
Lutheran Service Book
Text: Ps. 45: 2
Author: unknown, 1677
Translated by: Joseph A. Seiss, 1873
Titled: "Schoenster Herr Jesu"
Tune: "Schoenster Herr Jesu"
1st Published in: "Schlesische Volkslieder"
Town: Leipzig, 1842

Thursday, March 11, 2010

If thou but suffer God to guide thee

O My Soul:

A great hymn: If thou but suffer God to guide thee

Lyrics:

If thou but suffer God to guide thee
And hope in Him through all thy ways,
He'll give thee strength, whate'er betide thee,
And bear thee through the evil days.
Who trust in God's unchanging love
Builds on the rock that naught can move.

What can these anxious cares avail thee
These never ceasing moans and sighs?
What can it help if thou bewail thee
O'er each dark moment as it flies?
Our cross and trials do but press
The heavier for our bitterness.

Be patient and await His leisure
In cheerful hope, with heart content
To take whatever thy Father's pleasure
And His discerning love hath sent,
Nor doubt our inmost want are known
To Him who chose us for His own.

God knows full well when time of gladness
Shall be the needful thing for thee.
When He has tried thy soul with sadness
And from all guile has found thee free,
He comes to thee all unaware
And makes thee own His loving care.

Nor think amid the fiery trial
That God hath cast thee off unheard,
That he whose hopes meet no denial
Must surely be of God preferred.
Time passes and much change doth bring
And set a bound to everything.

All are alike before the Highest:
'Tis easy for our God, We know,
To raise thee up, though low thou liest,
To make the rich man poor and low.
True wonders still by Him are wrought
Who setteth up and brings to naught.

Sing, pray, and keep His ways unswerving,
Perform thy duties faithfully,
And trust His Word: though undeserving,
Thou yet shalt find it true for thee.
God never yet forsook in need
The soul that trusted Him indeed.

-oms